说不定小艾米会喜欢这些。他们与暹罗人民交谈的方式就只有手势和眼神,从头到尾都没有交流过哪怕一句话,而这些表情平淡温和的人们像是已经习惯了外来的异乡人,他们看起来丝毫不觉得惊讶或者新奇。第一次去购买一个小小的挂坠时,蓝提斯还不清楚该那什么样的东西和他们交换,那个瘦瘦高高的店主却主动指了指他挂在腰侧的钱袋,然后对他笑了笑,而当蓝提斯拿出一枚金币递给他时,他却摇了摇头,又送了他们几样小东西,才收下金币。
“瞧瞧,他们的价值观可比你清晰多了,”罗福斯逮着机会就毫不客气的数落他,“不过你出手还真大方,这么一条小小的挂链,竟然就直接拿出了一个金币。”
“但是我身上现在只有金币,”蓝提斯摊了摊手,“正在发愁拿些什么东西呢。”
“富有的人啊,难道你全然忘记了当年狼狈落魄的穷酸景象吗?”罗福斯一脸悲痛,“难道你还想要重回那种窘迫吗?”
“收起你那张像是教父一样悲悯的脸吧,”蓝提斯瞪他一眼,“看起来既别扭又恶心透顶。”
“难道你没有感受到来自造物主的神圣光辉吗?”罗福斯脸上的表情换成了惋惜,“没有高尚信仰的人实在是可怕极了!”
“我有。”
“是什么?”罗福斯挑眉。
“当然是我们伟大而又无所不能的船长。”蓝提斯学着他的模样,做出一副无比虔诚的神情,“你敢说这不是一个高尚的信仰吗?”
“......没想到我这么精明的人,这次竟然被你给套进去了。”罗福斯用力拍了一下他的后脑勺,“你这个狡诈的说谎者。”
“兄弟,我这次可真没有说谎。”蓝提斯用真诚的眼神看着他,“而且我以前顶多是对你有所隐瞒,并没有欺骗过你——这样想起来,你竟然是除了我父母之外,第一个没被我骗过的人,你应该感到荣幸才对啊,朋友。”
“我更加偏向于‘庆幸’这个词。”罗福斯说,“要是真的被你欺骗过,说不定现在已经像是乞丐一样流浪街头了。”
“我就算会说谎,也还没有到能让人流落街头的程度吧?”蓝提斯哭笑不得,“我认为我自己还是有那么一点儿良知的。”
“我看也就只有那么一点儿而已。”罗福斯反驳回去,“这么少的一点还都给了你亲爱的船长安德烈先生,什么都没剩给我。”
“对我恩重如山的兄弟罗福斯啊,”蓝提斯叹了口气,“你简直不可理喻。”
“我只是在描述事实。”
等到他们回去,已经是日落西沉,天色逐渐陷入黑暗的时候了,只剩下若隐若现的星辰光芒照耀在海面上,和船上的灯火一起波光粼粼地闪现着。
蓝提斯和罗福斯道了别,就各自回到了船舱里。蓝提斯在去船长室的走廊里忽然改变了注意,脚下转了个弯,先去了凯瑟琳的房间。
“晚上好,蓝提斯。”凯瑟琳见着他就先打了声招呼,“今天有什么收获?”
“非常丰富,多亏了罗福斯愿意消耗一整个下午的时间陪我闲逛,才能找到这么多好玩的小东西。”蓝提斯从布袋里拿出一个小孩形状的摆件,放到凯瑟琳的桌上,“这是给你的,即将成为母亲的女士,在你那个可爱的小不点还没出世之前,就先拿着这个解解闷吧,虽然是异乡人的作品,长相和形态都有很大差异,但是小孩子嘛,哪一个不可爱?”
“实在是太谢谢你了,蓝提斯。”凯瑟琳拿起那个咧开嘴笑得憨厚可爱的娃娃摆件,看起来爱不释手,“它真有趣!我上次去的时候就没看见过这种雕刻出来的小玩意儿,你是在哪儿找到的?”
“就在街道上,”蓝提斯说,“一个妇女正在兜售这些,看起来应该都是她自己雕出来的。”
“她一定也是个母亲。”凯瑟琳用脸颊蹭了蹭手里的摆件,“真可爱!”
“你能喜欢就好。”蓝提斯笑着说,“那我就不用担心了。”
“不过你买了这么多东西,之前发给你的工钱都快用光了吧?”凯瑟琳指了指他那个明显瘪下去许多的钱袋,“你还真一点儿都不担心。”
“我相信你和安德烈先生是不会让我太过于凄惨的。”蓝提斯毫不在意,“——至少不会让我就这么饿死。”
“这倒是没错。”凯瑟琳点着头说完,又冲他摆了摆手,“不过你要是真的穷得食物都买不起,也实在是太逊了!”
“我之前可就有过这么一段经历。”蓝提斯坦然地说,“多亏了罗福斯愿意收留我这个可怜的小偷渡贼。”
作者有话要说:
☆、r 57
“安德烈跟我说过这件事儿呢。”凯瑟琳一边摸着小娃娃的脸蛋,一边仰着头回想着,“还批评过我疏忽大意,竟然让那么昂贵精致的货物里混了个下等货。”
“下等货!”蓝提斯悲哀的重复了一遍,“他真是这么说的?”
“他就是这么说的。”凯瑟琳肯定地点了点头,然后饶有兴趣的观察着蓝提斯悲愤欲绝的表情,“你觉得他是开玩笑的还是认真的?”
“他并不是一位拥有足够闲心以及幽默感的船长,所以我认为他绝对不是在开玩笑。”蓝提斯苦着脸,“先生是什么时候跟你这么说的?”
“就是前不久的事情。”凯瑟琳呵呵笑着,“自从我不能像以前那样正常工作开始,我们的话题就从严肃的交易内容以及账务计算上转换